ترجم فرنسي عربي إمكانية التشغيل
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
-
travailliste (n.) , mf... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
embauche (n.) , {econ.}تَشْغِيل {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
embauchage (n.) , {econ.}تَشْغِيل {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
redémarrer (v.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
solubilité (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
vénalité (n.)... المزيد
-
vulnérabilité (n.)... المزيد
-
faillibilité (n.)... المزيد
أمثلة
-
Perspectives en matière de compatibilité et d'interopérabilitéثالثا- آفاق التوافق وامكانية التشغيل المتبادل
-
Définitions de la compatibilité et de l'interopérabilitéألف- تعريف التوافق وامكانية التشغيل المتبادل
-
Il étudie actuellement la manière de rationaliser cette activité, notamment en l'automatisant.وهو يقوم حاليا باستكشاف سبل لتبسيط تلك العملية بما في ذلك إمكانية تشغيلها آليا.
-
Notant avec satisfaction les efforts faits dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes afin d'accroître l'employabilité des jeunes gens,وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في إطار شبكة العمالة الشبابية لزيادة إمكانية تشغيل الشباب،
-
L'étude de faisabilité a également porté sur la possibilité d'organiser des visites guidées.كما استعرضت في سياق دراسة الجدوى إمكانية تشغيل جولات للزوار برفقة المرشدين.
-
Possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobiإمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومكتبات، ومحال لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
-
Efforts en vue d'assurer l'interopérabilité par le biais de lieux de rencontres bilatérales et multilatéralesجيم- الجهود المبذولة لضمان امكانية التشغيل المتبادل بالسبل الثنائية والمتعددة الأطراف
-
Il permet d'améliorer l'employabilité de ce groupe de population et d'assurer sa mobilité à destination des zones offrant des emplois.وتسمح هذه التدابير بتحسين إمكانية تشغيل هذه المجموعة السكانية وانتقالهم إلى المناطق التي تتوفر فيها فرص العمل.
-
Possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexesإمكانيــــة تشغيـــل الجولات برفقة مرشدين، والمكتبات، ومحلات بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
-
Il était donc vital de veiller à l'interopérabilité entre les systèmes de TIC de tous les utilisateurs et les pays.ومن هذا المنطلق، فمن الحيوي ضمان إمكانية التشغيل المتبادل بين نُظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمختلف المستخدِمين والبلدان.